+3 votes
33 views

السلام عليكم

لقد قمتُ بإختبار الوحدة الأولى من اللغة الإسبانية ولاحظتُ شيئاً غريباً،و هو أنني عندما قمتُ بترجمة الكلام من اللغة العربية إلى اللغة الإسبانية كانت هناك صعوبة في بعض الجمل مع أنني راجعتُ جيداً و تحويل من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية كانت في قمة السهولة ، هل هناك تفسير لِمَا حدث ؟ هل أنا مُقَصِّر في شيءٍ ما ؟

و جزاكم الله خيراً 

in اللغه الاسبانية by طالب متحمس (558 points)

Please log in or register to answer this question.

2 Answers

+2 votes
هذا شيء طبيعي، لأن حصيلتك اللغوية من اللغة العربية أكبر، و الجمل عندما تقرأها بالإسبانية، تتذكر معناها بالعربية بشكل أسرع.

لكن حينما تقرأ الكلمات بالعربية، و تحاول أن تترجمها إلى اللغة الجديدة، فعقلك يأخذ بعض الوقت للتذكر.

إستمر في الدراسة (مع مراجعة القديم بين الفينة و الأخرى)، و ستحس بالفرق مع الوقت.

حاليا أنا في الوحدة 6، و أحس بتحسن في مستواي.
by طالب متحمس (1.5k points)
edited by
تمام
شكراً جزيلاً لك
0 votes
طبيعي تحس بصعوبه اول شي...

انتقل الى الوحده الثانيه...وراجع ع الاولى..

بعد فتره اختبر نفس الاختبار الاول..وراح يكون سهل جدا...

بالتوفيق
by طالب محترف (3.3k points)
إن شاء الله
جزاكِ الله خيراً
...