+4 votes
375 views

كنت بتفرج على مسلسل ولاقيت يافطة مكتوب عليها "no PERSONS under 21 allow" واللى اعرفه ان person جمعها people وليس persons.

وللعلم المسلسل انتاج 2005 اقصد انه حديث

closed with the note: تمت إجابته
in اللغه الانجليزيه by طالب جديد (6 points)
closed by

7 Answers

+2 votes
جمعها هيبقى people
by طالب جديد (71 points)
+1 vote

People يعني شخصين أو أكثر  وهي تعتبر عامة وشاملة أكثر yes 

أما personsلفئة معينة مثلا طلاب قسمي أو أصدقائي 

هنالك مقال انجليزي بعنوان الفرق بين people & persons اقرإيه و إن لم تفهمي ترجميه في ترجمة جوجل , آمل أنني أفدتك .yes

by طالب عالمي (5.5k points)
edited by
+1 vote

اعتقد ان جمع كلمة " Person" هي "People"

أما Persons لم تعد شائعة الاستخدام. 

by طالب جديد (100 points)
+1 vote
People في الجمع الصحيح لكلمة person.

Personsعفا عليها الزمن, ومن الافضل عدم استخدامها الا في الكتابة القانونية, التي لها لغتها التقليدية الخاصة.

وفيلم من 2005 لا يعتبر جديد. ضعي في بالك انه كل سنة يتم التعديل باضافة بعض الكلمات او التخلي عنها.

وبعضها الآخر قد تتغير طريقة استخدامها لتشمل اشياء عدة او ان ينحصر معناها في شيء واحد.

بالتوفيق (-:
by طالب مبتدئ (226 points)
0 votes
Person people جمعها اما ان لها جمع اخر فلا اعتقد هذا، ربما هناك تفسير اخر لتلك اللافتة، أو أنهم اخطأوا
by طالب متحمس (573 points)
0 votes
الجمع هو People
by طالب جديد (76 points)
–1 vote
جمع كلمة " Person" هي "People"
أما Persons لم تعد شائعة الاستخدام.
لكن قد نرى "Persons" لكن ليس بمعنى الجمع لـ "Person" لكن تكتب بصورة شائعة هكذا مجازا بدلا من كتابتها "Person's" هذا يعني بان Persons او "person's"هي مضاف اليه وليس جمع. مثال:
Person's attitude is the most important in such an issue.
او:
Persons attitude is the most important in such an issue
by طالب جديد (42 points)
...