+13 votes
110 views

A bird in the hand is worth two in the bush

Meaning: What you have is worth more than what you might have later

:Example

Do not put your life’s savings into risky investments in the hope of higher returns. You may lose everything. Don’t you know, a bird in the hand is worth two in the bush.

 ترجمه المصطلح في اللهجة المصرية ( عصفور في (الإيد) (ولا ) عشره على الشجرة ) |  عصفور في اليد  خير (ولا ) من عشره على الشجرة

ترجمة المثال --- <لا تضع مدخرات حياتك في استثمارات محفوفة بالمخاطر على أمل تحقيق عوائد أعلى. قد تفقد كل شيء.

اكتب ما يساويه المصطلح في بلدك ولا تنسى تكتبه بلهجتك

بعض المنشورات التي لها علاقه بالموضوع:

*لو عايز تعرف قصه العصفوره اضغط هنا (جرير المنايا)*
**مصطلحات اخرى اضغط هنا (جوهره نادره)**
***سلسله من المصطلحات العاميه اضغط هنا (M6)***
in اللغه الانجليزيه by طالب محترف (2.7k points)

Please log in or register to answer this question.

11 Answers

+4 votes

معلومة جميلة جدا شكرا جزيلا يوسف .

استمر معلوماتك رائعةheart
by طالب محترف (4.0k points)
العفو استاذ سالم هههههههه اه اسف قصدي مس سالمه ههههههههه
اعيط طيب انا ها
ماشي مشكوووور استاذ يوسف مشكوووور ههههه
لا طبعا ميردينيش انك تعطي خلاص يا حج سلامه ههههههههههه
دي بقى من الاغنيه سلمى يا سلامه ....... هههههههه
حقيقي فخووورة اوووي
ما شاء الله عليك اوك جداااا شكرا شكرا يا باشا لنا لقااء
اه لنا لقاء ان شاء الله ههههههه
+3 votes
نفس المعنى عندنا

يعطيك العافيه وبارك الله فيك طرح جميل
by طالب محترف (3.2k points)
شكرا لكي maram
هذا من كرمك
بس ده ميمنعش برده تشوفيلنا الصيني بيقول ايه يعني مينفعش نروح الصين من غير ما نبقى عارفين المثل عندهم ولا هما معندهمش عصافير هههههه
بالتوفيك لكي
قرات حكم صينيه بس مع الاسف ماقرات هذي والصين عندهم الحكم كثيره جدا مثلنا واغلب الكلام فيها عميق جدا بالتوفيق للجميع اخي
+3 votes
اهلا يا يوسف هو نفس المصطلح عندنا

مفيش اختلاف بس بجد اسلوب مختلف

في الطرح بتجيب منين الحاجات دي
by طالب متميز (2.5k points)
حبيبي يا ابو حميد
ده من بعض ما عندكم يا باشا احنا بنحاول نعمل زي منشوراتك
+2 votes

، المثال مكتوب في العصفورة هههه جميل جداً enlightened

اتممى ان تشرح مزيداً من هذه العبارات ..

دمتَ بخير وبسعادهه ..

by طالب محترف (3.3k points)
اه المثال مكتوب في العصفوره وبجد اللي عملها ده عبقري
من ناحيه شرح المزيد حاضر المهم تستفادي وتحفظي المصطلح
اه ومتنسيش لو قابلتي المثل بالتركي متنسيش تعرفينا بيقوله ازاي
سلمك الله من كل شر
حسناً ، اعلم كم من مثل لكن لم اقابل هذا المثل بعد  :)
جزاكَ الله خيراً .. اكيد استفدت ⁦(. ❛ ᴗ ❛.)⁩
تفتكري لو سألتي جوجل مش هيعرف ؟ ههههههه
لا طبعا ههههههه سألته ولقيت داا
Eldeki bir kuş, ağaçtaki ondan daha iyidir
وطبعا من عمو مترجم جوجل ههههه
Bir kuş عصفور واحد \ طائر واحد | Ağaç شجرة | On عشرة | Daha اكثر | İyi جيد \ خير
يعجبني جوجل هذا والله طالب مثقف هههههه
تسلم ايدك
+2 votes
جميل جدا...

احسنت النشر.....

نفس المعنى
by طالب محترف (3.3k points)
شكرا لكي لوزه
ولكن تفتكري اسبانيا بتقولها ازاي ؟
بالتوفيق و النجاح بإذن الله
بصراحه لم نأخذ كلمات عديده في الاسبانيه...
ولكن قم بالبحث في غوغل ...
وظهر لي المعنى...

 Màs vale un pàjaro en la mano que ciento volando


شكرا لك الان استطيع ان استخدم هذا المثل بالاسباني
وشكرا لكي الان نحن ايضا نستطيع ان نترجمه الي اكثر من لغه
+2 votes

جميل جدا ... حبييت الموضوع ...

بس عندي سؤال :- هل دي الترجمة الحرفيه للمثل بالانجليزي ام هما بالانجليزي يقولوه كدا؟؟ 


لسه مخدتش كتير بالفرنسي لكن دي ترجمة جوجل 

Un tien vaut mieux que deux tu l'auras

by طالب متميز (2.1k points)
مبروك 700 نقطة يا حبيبي ⁦⁦(◍•ᴗ•◍)❤⁩
هذا ليس ترجمه حرفيه للمثل انما الاصل هو المصطلح في الانجليزي
يعني انا اجيب المصطلح اللي يقولونه بعدها اشوف ما يساويه في مصر او في العربي وبعده احكيه باللهجه
شكرا سلمي الله يبارك فيكي حبيبتي ❤️❤️
اهااا فهمت فهمت .... تمام شكراا جزيلا لك استاذ يوسف ...
+2 votes

حلو حييييييييييل 

و راح انطيك المثل المشابه اله بلهجتنا بس راح احچي عراقي وعود اذا تفهم كلمه گلي (。◕‿◕。)  هههه لا لا اشاقه وياك راح تفهم ان شاء الله 

طبعا هذا المثل مشهور عدنا بس اني اول امره اسمع بيه لان اهلي هيچ گالوا 

المهم المثل المشابه اله بالهجتنا يگول : 

بيضة اليوم ولا فرخ باچر (◔‿◔)  

today's egg is batter  than tomorrow' chick #

يعني يگول اذا عندك اليوم بيضة افضل من ما يوعدوك  باچر بفرخ دجاجه 

بتوفيق ان  شاء الله 

by طالب متميز (2.2k points)
edited by
والله ربنا يعني بقى وانا بحاول افهم بس انا خمنت كله وطلع صح لكن كلمه باجر هذه تحتاج ترجمه مش نافع معها التخمين ههههه
شكرا لمشاركتك الممتازه
ههههه         باچر  =  بكرى ،  غدا
الشكر لله ثم لك يباشا على جهدك
+2 votes

معلومة جميلة جدا و مفيدة شكرا جزيلا لك أخي يوسف... جزاك الله خيرا 

استمر في نشر المزيد...

بالتوفيق لك smiley

by طالب متميز (2.1k points)
ان شاء الله اكون عند حسن ظنكم دائما
اسعدك الله يا اسراء
+1 vote
دائما مبدع فى مشاركاتك ، بالتوفيق لك اخى .

استمر .
by طالب متحمس (1.1k points)
لست مبدع ولكن الجميل يرى كل من حوله جميل
شكرا لك
+1 vote
معلومة قيمة والشرح رائع

يعطيك العافية اخي

دمت في أمان الله وحفظه

بالتوفيق للجميع
by طالب محترف (4.2k points)
ربنا يقدرني وافضل انشر ما هو قيم ومفيد
شكرا لكي Ruba
+1 vote

هذا مايسمى عند

أهل الاصطلاح جمع الجمع 

عمل رائع 

 

by طالب محترف (3.6k points)
قعدت افكر في كلامك بحاول افهم المقصد لقيتني عارف اهل الاصطلاح بس مش شايف جمع الجمع ولا قصدك على Peoples ?
شكرا لك اخي جرير
اقصد جمعت كلامي
و كلام جوهرة نادرة و m6
يا باشا الاعضاء اللي محتواها مفيد وليه تكمله عندي دول على راسي
انا عايز اللي يدخل لسؤالي لو مخرجش باستفاده منه يدخل يستفيد من غيري
كلام من ذهب
الله عليك
...